Bonjour, je m'appelle Lou.
Je suis un petit garçon qui ne voit bien qu'avec le coeur, ce qui rend la vie de mes parents et mon éducation épiques !
Je suis donc aveugle et différent dans ma petite tête blonde.
...avec toutes mes excuses pour les personnes qui ne l'auraient pas compris, tous les textes de ce site sont pensés et écrits par moi-même (son papa).
Lou n'en est actuellement pas capable, tout comme il n'est pas capable à ce jour de comprendre "un ordinateur", "internet", ou se concentrer longtemps sur une conversation. Seul l'avenir nous dira si nous parviendrons à l’intégrer totalement le monde dans lequel il vit.
Il est donc clair que ces récits, bien que tous les faits rapportés soient bien réels, comportent une interprétation que je fais en fonction de son comportement. Mais pour bien le connaître depuis plus de cinq ans, je pense ne pas me tromper.
Si ce site vous a fait du bien, vous a touché ou que sais-je encore, merci de nous aider à la faire connaître. Que ce soit par un mail à vos amis, au gré de discussions, ou d'un lien sur votre propre site.
Merci à la Fondation Roi Baudouin ("Parcours Hors-pistes"). Le nouveau design, l'hébergement et les traductions ont pu être réalisés grâce partiellement à son soutien financier.
Dans le pays où j'habite, on y parle trois langues différentes. Alors, dès 9 ans, les enfants apprennent une deuxième langue à l'école. Ce qui est le cas de ma soeur Eva depuis la rentrée.
Elle est revenue à la maison en chantant des mélodies en flamand... j'ai tout de suite accroché quand mes parents m'ont expliqué que c'était une autre langue, comme l'anglais (cfr. Article du 2/10 : L'accent anglais) Il n'en a pas fallu plus pour que j'imite Eva ou que je demande à papa de parler en flamand. Vu qu'il se débrouille un peu, hij heeft mij in vlaams beantwoorden (...hum...). (il m'a répondu en flamand). Je me suis pris d'un fou rire.
Depuis lors, et particulièrement durant ces vacances en Ardennes, j'ai demandé à papa de me parler flamand. Et moi de l'imiter d'une façon bidonnante, dans le genre : "haï, heuil heuil heuil heuil" (parce que beaucoup de mots, dans cette langue "sonnent" un peu comme "aïe" ou "hey" en anglais).
La photo est celle d'un de ces repas à la campagne où papa m'imite quand je parle en flamand. Autant dire que cela me plaît !
NDL: Cher lecteur, ne voyez aucun racisme dans cet article vis-à-vis de mes amis flamands !